сегодня: 9 февраля 2012
9:59
9:59Выпуск №4: "ИСПАНИЯ культура отдых недвижимость весна 2008"
Фламенко: пламенная душа Испании // статьи
Я о грусти моей расскажу в песне,
потому что петь, значит плакать;
я о радости моей расскажу в танце,
потому что танцевать - значит смеяться.
(Андалусская песня)
Андалусия, знойный юг Испании… Именно с ним ассоциируется для большинства «не испанцев» ее классический образ: широкополые сомбреро, пестрые платья в оборках, знойные красотки с алыми розами в жгуче-черных волосах и, конечно, страстные песни и танцы. Но как же далеко подлинное искусство этого края от «внешней», фольклорной Андалусии, праздничной и жизнерадостной, запечатленной на открытках сувенирных магазинов. Драматичное и порой даже мрачное, веселое и трагическое одновременно, искреннее в каждом звуке голоса, каждом движении тела, оно наиболее полно воплотилось в величайшем культурном наследии Испании – искусстве фламенко.
Огонь, цыгане и… острый нож
Искусство фламенко зародилось в южной Андалусии в начале 15 века. Именно здесь во времена преследования цыган, мавров и евреев ими был сформирован уникальный мир, в котором сосуществовали все, кто считался изгоями. Смешав всевозможные мелодии и ритмы, - цыганской, арабской, иудейской, персидской и даже африканской культур - фламенко стало самобытным жанром, который называют «магическим кристаллом Андалусии».
До сих пор ведутся споры о происхождении слова «фламенко». По одной из версий, так в средние века на юге Иберийского полуострова называли «нож из Фландрии». Именно в этом значении слово впервые прозвучало в сонете Хуана Игнасио Гонсалеса Кастильо.
Другая версия гласит, что первоначально слово «фламенко» использовалось для обозначения цыган, которых называли «германцы», или «фламенкос». Они пришли в Испанию через Германию, имея при себе пропуска и паспорта германских властей. Впоследствии слово «фламенко» так и закрепилось за цыганами-исполнителями, или «певцами фламенко», которые считались эталоном музыкальности.
Возможно, слово «фламенко» происходит от латинского «flamma» (в пер. «огонь», «пламя»). Так в 16 веке стали называть андалусские песни и танцы, которые отличались своим страстным, «огненным» характером.
Существует и гипотеза о том, что название «фламенко» связано с птицей, носящей в испанском языке название «фламенко», - фламинго - ведь некоторые хореографические позиции сходны с позами этой птицы.
Как бы то ни было, предвестниками искусства фламенко, которое возникло на стыке музыкальных культур, стали мавры и цыгане. Каждый из этих гонимых народов потерял свою империю, утратил свою веру и был вынужден приспосабливаться к новым условиям и порядкам, слиться с новой культурой. И именно культура фламенко стала для них некой формой жалобы на судьбу, протестом против несправедливости. Поэтому считается, что фламенко - это не просто музыка, это мировоззрение, отношение к миру, эмоции и душевные переживания.
Из патио на большую сцену
Первое документальное упоминание о фламенко относится к 1780 году, когда уже была сформирована его мелодическая структура и стилистика. Это время и принято считать началом зарождения фламенко как вида искусства.
Основным местом обитания фламенко на тот момент был – дом. По традиции в Испании все квартиры выстраивались вокруг общего внутреннего дворика, который называется patio – традиционное место общения соседей, где справлялись все праздники и семейные торжества, на которых исполнялось фламенко, и передавались секреты мастерства. Но постепенно фламенко стало выходить за рамки внутреннего дворика, переставая быть закрытой культурой. За городом, где существовали временные поселения цыган, стали устраиваться фиесты фламенко. Они были открыты для более широкой аудитории, а не только для членов семьи. И уже в конце 18 века фламенко стало появляться в тавернах (colmaos). Фламенко стало набирать обороты и для исполнителей: быть певцом и танцором фламенко становилось профессией, ремеслом, которым можно зарабатывать.
В 1842 году в Севилье открылись первые артистические кафе, café cantante, в которых выступали исполнители фламенко. Так фламенко оказалось на сцене и стало достоянием широкой публики. Стала возникать конкуренция между исполнителями: певцами, гитаристами, танцорами, - которая способствовала развитию различных исполнительских форм, жанров, стилей фламенко. Но уже к середине 19 века кафе кантанте начинают приходить в упадок, теряя доходность: выживают только те из них, где клиенты сами выбирали репертуар. И искусство фламенко начинает работать на публику, тем самым, переставая развиваться. Репертуар исполнителей заметно сужается и перестает идти от сердца исполняющего, он становится зависимым от вкусов и предпочтений того, кто платит. Фламенко становится популярным среди богатой молодежи, которая восхищается только эстетикой фламенко, не беря в расчет драму и боль, которая движет этим искусством, тем самым, приведя фламенко в развлекательную индустрию и превратив его в продукт массового потребления.
В первые годы 20 века фламенко появилось на театральных сценах в виде спектаклей, которые назывались opera flamenco. В спектакле присутствовали пение, танец и игра на гитаре. Спектакли ставились профессиональными постановщиками и колесили по разным сценам. Постепенно чистота стиля фламенко стала утрачиваться. Место гитары стали занимать оркестровые обработки, и гитара потеряла сове традиционное ведущее положение. Фламенко постепенно выходило на более широкий круг аудитории и пыталось понравиться всем и быть адаптированным для любой публики.
Но при этом сохранялись места, где исполнители стремились сохранить чистоту стиля, где продолжало звучать канте хондо…
Бездонное сердце Испании
«Hondo» (в андалусском произношении - Jondo) означает «глубокое». Этот термин используется при субъективной оценке эмоциональности и выразительности исполнителя. «Хондо» обозначает искусство, которое рождается внутри, в глубине души. Канте хондо – это манера пения, протяжная, по структуре напоминающая бесконечные спиральные круги, где каждое слово, звук наполнены глубокими внутренними переживаниями, страданиями. Это голос, который способен передать не только переживание личное, но и всего народа.
Великий испанский поэт Федерико Гарсия Лорка в своей лекции «Канте Хондо», прочитанной в Гранаде в 19 февраля 1922 года, говорил: «Этому наследству цены нет, и оно подстать тому имени, которым окрестил его наш народ. Глубокое, глубинное. Оно поистине глубокое, глубже всех бездн и морей, много глубже сердца, в котором сегодня звучит, и голоса, в котором воскресает, - оно почти бездонно. Оно идет от незапамятных племен, пересекая могильники веков и листопады бурь. Идет от первого плача и первого поцелуя».
В 1922 году композитор Мануэль де Фалья и поэт Федерико Гарсия Лорка организовали фестиваль канте хондо. Целью фестиваля было найти новых талантливых исполнителей, собрать образцы истинно народного искусства, посему профессионалы были не допущены к участию в фестивале. И действительно, после этого фестиваля фламенко стало признаваться как народное искусство. И подобные фестивали стали проходить в разных городах Испании, призывая тем самым народ к истинному фламенко. В 50-е годы подобно кафе кантанте были созданы так называемые «таблао»: кафе или театры с небольшой сценой для представления фламенко.
Танец как лабиринт души
Каждый танец фламенко – это воплощение душевных переживаний, волнений танцующего. В этом танце заложен весь спектр эмоциональной жизни человека. Танец фламенко - это не только проигрывание некоего хореографического действа, а скорее возможность эмоционально пережить это действо, прожить свою эмоцию. Эмоция во фламенко - это путь к нашей самости, это ее выражение, откровение, ее язык. Важность приобретает не то, как ты танцуешь, а то, ЧТО ты танцуешь, какую историю рассказывает нам танцор посредством тела. И танец фламенко в этом смысле некоторые называют путешествием по лабиринтам своей души. Танец фламенко – это не только картинка, и не просто эстетика – это подлинная эмоция, характер, свободное выражение своего внутреннего состояния.
Одной из самых характерных черт танца фламенко считается сапатеадо - отбивание ритма каблуками, ритмичный барабанный звук ударов каблуком и подошвой ботинка по полу. Ранее сапатеадо ассоциировалось с мужским исполнением, а за женским исполнением оставались красивые, плавные движения рук, запястья, кистей. На сегодняшний день различие между женским и мужским фламенко не так ярко выражено, хотя плавность движений рук до сих пор являются женской прерогативой.
Кроме сапатеадо танцоры используют пальмас (хлопки ладонями) и питос (щелканье пальцами). По традиции руки танцующего должны быть свободными. Кастаньеты ранее не считались атрибутом культуры фламенко, они пришли во фламенко из испанского классического танца и традиционного андалусского танца. Теперь кастаньеты часто используются в различных шоу фламенко.
Традиционное платье байлаоры называется bata de cola – длинное, обычно до пола, часто в горошек, украшенное многочисленными оборками и воланами. Прообразом этого платья стали одеяния цыганок.
Традиционная одежда мужчины – это темные брюки, широкий пояс и белая рубашка с широкими рукавами, короткая жилетка-болеро, которая иногда одевается поверх рубашки. Если женщина исполняет традиционно мужской танец (сапатеадо или фарукку), то она одевается в мужской костюм.
По сути своей, фламенко – это танец одного, то есть танцор не скован хореографией, синхронностью движений, открыт для импровизации. И именно в этом проявляет себя дуэнде…
Duende – магия фламенко
Дуэнде (в переводе с испанского «дух», «невидимка») – это душа исполнения фламенко, применительно к искусству слово означает «огонь», «чувство». У нас говорят "В нем нет огня", в Испании - "No tiene duende".
Дуэнде превращает фламенко в шаманство, в магию. Это сила, которая помогает исполнителям донести искусство до зрителя, это дух, пронизывающий тело танцора, который невозможно описать. Это состояние неистовства, экстаза, когда танцор полностью отдается искусству и следует за своим телом, за теми импульсами, которые тело выбрасывает во вне, превращая фламенко в магию.
Фламенко – это искусство, где исполнители не просто демонстрируют зрителям свою технику, но и свое мировоззрение, свою культуру ценностей, осуществляемых в движении, пении и игре на гитаре.
Фламенко сегодня и завтра
Сегодня исполнители фламенко находятся на стыке жанров, они сочетают искусство фламенко с роком, латиноамериканской культурой (стили румба и коломбиана), джазом.
Так, известный гитарист Пако де Лусия выступал с такими исполнителями, как Карлос Сантана, Лари Кориэль, Джон Мак Лауфин, Ал ди Меола. В его труппе одно время выступали артисты джаза: саксофонист и флейтист. Камарон де ла Исла - известный певец фламенко, черпал манеру своего пения из рока и стал живой легендой нового поколения молодых слушателей и исполнителей. Пако и Камарон отошли от традиционной игры и пения фламенко, добавив элементы регги, рока, джаза.
Среди танцоров новый прорыв осуществил Антонио Гадес. С его приходом в мир фламенко, мужской танец претерпел изменения, став более изящным и эстетическим. А Хоакин Кортес соединил фламенко с современным танцем, с элементами модерна в хореографии и в сопровождении модерновой гитарной музыки.
Фламенко начинает быть экспериментальным искусством. Но, несмотря на свою прогрессивность, фламенко все равно сохраняет свою первоначальную структуру.
Фламенко становится очень популярным направлением и в России, во многом благодаря усилиям Валентины Пахомовой, педагога ГИТИСа по хореографии, стоявшей у истоков этого направления в нашей стране. В 1989 году ею была создана первая школа фламенко в России и ансамбль фламенко LOS DE MOSCU. На сегодняшний день в России появилось множество школ и коллективов фламенко. Ежегодно здесь проходит фестиваль фламенко VIVA ESPANA, где выступают российские исполнители фламенко и приезжают гости их Испании. За последние годы Москву с концертами и мастер-классами посетили многие известные танцоры из Испании: Мария Пахес, Иоланта Кортес, Луиса Палисио, Леонор Леал, Мерседес Руис, Антонио Кастро Райя.
Взаимодействие фламенко с другими культурами способствует продвижению фламенко за пределы Испании. Фламенко продолжает искать новые пути воплощения, звучания, исполнения в пространстве современности.
Александра Налетова
Комментарии читателей:
Другие статьи номера
статьи // Бильбао: город одного музея.
статьи // Канары по-русски, или как мы покупали недвижимость
спорт // Четыре часа на зеленом поле
Раздел статьи // Романсеро о том, как несколько беглецов образовали испанскую нацию
Раздел статьи // КАТАЛИНА – вторая и неповторимая
Раздел статьи // «Испанский дневник» Михаила Кольцова
статьи // Канары по-русски, или как мы покупали недвижимость
спорт // Четыре часа на зеленом поле
Раздел статьи // Романсеро о том, как несколько беглецов образовали испанскую нацию
Раздел статьи // КАТАЛИНА – вторая и неповторимая
Раздел статьи // «Испанский дневник» Михаила Кольцова


